pied
{m}
нога (ножка); стопа, ступня ;
les doigts de pied - пальцы ноги;
la pointe du pied - носок ноги;
des pieds de cochon - свиные ножки (свиные копытца);
de la tête aux pieds - с головы до ног;
Achille aux pieds légers - быстроногий Ахилл[ес];
il a les pieds plats - у него плоскостопие;
un enfant pieds nus - босоногий [босой] ребёнок;
marcher pieds nus - ходить босиком;
pieds nus dans ses pantoufles - в домашних туфлях на босу ногу;
pieds et poings liés - связанный] по рукам и ногам;
le lavement des pieds - омовение ног;
un coup de pied - удар ногой, пинок;
donner un coup de pied à qn - давать/дать пинка кому-л.; пинать/пнуть кого-л.; лягать/лягнуть ;
des empreintes de pied - следы [отпечатки] ног;
un valet de pied - ливрейный лакей;
frapper du pied - топать/топнуть [ногой];
se jeter aux pieds de qn - бросаться/броситься к чьим-л. ногам;
repousser du pied - отбрасывать/отбросить [отпихивать/отпихнуть ногой;
marcher sur les pieds de qn - не считаться с кем-л.;
il ne se laisse pas marcher sur les pieds - он себя в обиду не даст;
de pied ferme - твёрдо, уверенно; безбоязненно;
avoir bon pied bon œil - быть крепким [хоть куда];
un pied plat - v. pied-plat ;
avoir pied - доставать/достать в воде до дна;
on a pied jusqu'au milieu de la rivière - до середины реки можно идти по дну;
casser les pieds à qn - надоедать/надоесть (+ D) осточертеть (+ D}; приставать/пристать к (+ D);
comme un pied - из рук вон плохо, хуже некуда;
travailler comme un pied - работать из рук вон плохо;
se débrouiller comme un pied - быть недотёпой;
de pied en cap - с головы до ног;
couper l'herbe sous les pieds - перебегать/перебежать дорогу; перехватывать/перехватить инициативу;
cela lui fait les pieds - поделом ему; так ему и надо; это будет ему наукой;
faire du pied à qn - жать, коснуться чьей-л. ножки;
faire le pied de grue - стоять, как на посту; торчать на одном месте;
faire des pieds et des mains pour... - лезть из кожи [вон], чтобы...;
fouler aux pieds - попирать/попрать ;
lâcher pied - уступать/уступить; отступать[ся]/отступить[ся];
se lever du pied gauche - вставать/встать с левой ноги [не с той ноги];
lever le pied - 1) бежать с кассой [с казёнными деньгами], унести кассу [казённые деньги]; 2) тормозить, сбрасывать/сбросить газ;
il y a longtemps que je n'y ai pas mis les pieds - давненько я там не бывал;
je n'y remettrai jamais les pieds - ноги моей там больше не будет;
mettre les pieds dans le plat - отбрасывать/отбросить всякие церемонии; ляпнуть что-л. ;
ne pas mettre les pieds dehors - носа на улицу не высовывать [не показывать] ;
il m'a mis le pied à l'étrier - он руководил моими первыми шагами;
mettre pied à terre - слезать/слезть с лошади, спешиваться/спешиться ; выходить/выйти ; сходить/сойти, высаживаться/высадиться ;
il ne se mouche pas du pied - его не проведёшь;
partir du pied gauche - уверенно пускаться/пуститься в путь;
perdre pied - терять почву под ногами, растеряться ;
prendre pied sur la rive - закрепляться/закрепиться [обосновываться/обосноваться] на берегу;
ne remuer ni pied ni patte - быть не в силах пошевелиться;
il est sorti les pieds devant - его вынесли ногами вперёд ;
tirer une épine du pied - выручать/выручить из беды;
se tirer des pieds - улепётывать/улепетнуть, дать дёру;
une locomotive haut le pied - маневренный паровоз;
à pied - пешком ; пеший ;
marcher à pied - идти пешком;
la marche à pied - ходьба;
la course à pied - спортивная ходьба;
une promenade à pied - пешая прогулка;
un coureur à pied - бегун;
un chasseur à pied - стрелок;
sauter à pieds joints - прыгать/прыгнуть ногами вперёд;
il a été mis à pied - его уволили;
la mise à pied - увольнение;
traverser la rivière à pied sec - переходить/перейти реку посуху;
avancer pied à pied - отвоёвывать пядь за пядью;
résister pied à pied - отстаивать/отстоять каждую пядь;
au pied - к ноге;
l'arme au pied! [оружие] к ноге!;
au pied levé - без подготовки, с ходу; врасплох;
répondre au pied levé - отвечать/ответить с ходу [без подготовки];
prendre qn au pied levé - заставать/застать кого-л. врасплох в момент отъезда [ухода];
en pied - во весь рост;
un portrait en pied - портрет во весь рост;
sur pied - на ногах; на ноги;
nous serons sur pied à l'aube - на рассвете мы будем на ногах;
mettre sur pied - 1) ставить на ноги; 2) создавать/создать;
retomber sur ses pieds - опять стать на ноги;
je ne sais plus sur quel pied danser - я уж и не придумаю, что и делать;
ножка; подножие, основание;
le pied de la chaise (de la table) - ножка стула (стола);
le pied de l'appareil de photo - штатив [треножник] фотоаппарата;
le pied de la lampe - подставка для лампы;
un verre à pied - рюмка;
le pied de la montagne (de la falaise) - подножие [подошва] горы (скалы);
le pied du mât - основание мачты;
le pied de l'échelle - низ [приставной] лестницы;
donner du pied à l'échelle - ставить лестницу наклонно;
au pied d'un arbre - у подножия дерева;
le pied d'un mur - основание стены;
mettre au pied du mur - припирать/припереть к стене [к стенке];
le pied du lit - изножье кровати [постели];
nous sommes à pied d'œuvre - мы приступаем [собственно] к работе;
amener à pied d'œuvre - доставлять/доставить на место работы;
куст;
un pied de salade - куст салата;
un pied de vigne - виноградный куст;
des pieds de salade - салатная рассада ;
un pied de pommes de terre - картофельный куст;
un pied de fraisier - куст земляники [клубники];
корень;
vendre la récolte sur pied - продавать/продать урожай на корню;
acheter le bois sur pied - покупать/купить лес на корню;
sécher sur pied - 1) сохнуть на корню; 2) томиться, чахнуть;
un pied de cordonnier - лапка сапожника;
le pied de la perpendiculaire - основание перпендикуляра;
стопа ;
un vers de 12 pieds - двенадцатистопный стих;
фут;
haut de 6 pieds - высотой [ростом] в шесть футов;
un pied à coulisse - штангенциркуль, раздвижной калибр;
je voudrais être à 100 pieds sous terre - я хотел бы провалиться сквозь землю;
sur un grand pied - на широкую ногу;
au petit pied - в миниатюре; мелкий ;
prendre qch au pied de la lettre - понимать/понять что-л. буквально;
une armée sur le pied de guerre - армия в полной боевой готовности;
sur le pied de guerre (de paix) - на военный (мирный) лад, согласно [по] военному (мирному) времени;
sur un pied d'égalité - на равной ноге;
ils ont été traités sur le même pied - с ними обошлись одинаково;
faire un pied de nez - показывать/показать [делать] нос;
c'est le pied - одно удовольствие; красота, блеск; кайф;
prendre son pied - получать/получить удовольствие